特許翻訳実戦デビュー
2014/10/31 2015/01/01 Patent, Translation
前回のブログ投稿以来、次のブログ投稿などには目もくれず、年内に実戦デビューすることだけを最優先に考え
繊細かつ大胆に、難しいことを簡単に
2014/10/31 2015/01/01 Patent, Translation
前回のブログ投稿以来、次のブログ投稿などには目もくれず、年内に実戦デビューすることだけを最優先に考え
Emacsから法令を直接検索・閲覧できる「Emacs 電子六法:JapanLaw(旧Laws)」があ
結局、私は「レバレッジ特許翻訳講座S1コース」を1ヶ月半で離れました。理由は2つあります。 (1)当
TradosやWord上で自分の作成した翻訳文を見直すときは、翻訳中に設定していたフォントサイズより
ハードウェア 種別 名称 メモ PC 15インチMacBook Pro Retina(Late 20
Tradosのメモリには言語の方向性(ソース言語→ターゲット言語)が定義されています。このため、日英
今年の6月から特許翻訳者になるための準備を開始し(まずは環境面から)、7月に入ってから講座や書籍やネ