レバレッジ特許翻訳講座S1コース
2015/01/31 2019/02/25 Trados, Training, Translation
結局、私は「レバレッジ特許翻訳講座S1コース」を1ヶ月半で離れました。理由は2つあります。 (1)当
2015/01/31 2019/02/25 Trados, Training, Translation
結局、私は「レバレッジ特許翻訳講座S1コース」を1ヶ月半で離れました。理由は2つあります。 (1)当
2015/01/23 Trados, Translation
TradosやWord上で自分の作成した翻訳文を見直すときは、翻訳中に設定していたフォントサイズより
ハードウェア 種別 名称 メモ PC 15インチMacBook Pro Retina(Late 20
2014/12/31 2015/01/01 Translation
今年の6月から特許翻訳者になるための準備を開始し(まずは環境面から)、7月に入ってから講座や書籍やネ
2014/11/02 2015/01/01 Accounting
Windows系のソフトは特許翻訳に直接必要なもの以外あまり増やしたくないため、会計ソフトはクラウド
2014/10/31 2015/01/01 Patent, Translation
前回のブログ投稿以来、次のブログ投稿などには目もくれず、年内に実戦デビューすることだけを最優先に考え
3週間ほどブログの更新をサボっているうちに、レバレッジ特許翻訳講座の受講開始から約1ヶ月半が経過しま
レバレッジ特許翻訳講座の ビデオセミナー0072「法令対訳の取り方と活用法」 ビデオセミナー0259
2014/08/07 2015/01/01 Dictionary, Mac
Web検索を連動させる方法(標準機能) Logophileには、検索窓に入力された検索語を使って辞書
結局、私は「レバレッジ特許翻訳講座S1コース」を1ヶ月半で離れました。理由は2つあります。 (1)当
TradosやWord上で自分の作成した翻訳文を見直すときは、翻訳中に設定していたフォントサイズより
ハードウェア 種別 名称 メモ PC 15インチMacBook Pro Retina(Late 20
Tradosのメモリには言語の方向性(ソース言語→ターゲット言語)が定義されています。このため、日英
今年の6月から特許翻訳者になるための準備を開始し(まずは環境面から)、7月に入ってから講座や書籍やネ